Bild von Jesus Why was Jesus born? Warum wurde Jesus geboren?

By: Alan D. Campbell By: Alan D. Campbell

Why was Jesus born? Warum wurde Jesus geboren? The Bible provides a number of reasons. Die Bibel bietet eine Reihe von Gründen. God the Father and Jesus agreed from the foundation of the world that Jesus would come and give his life as the sacrifice for the sins of mankind (I Peter 1:20, Revelation 13:8). Gott der Vater und Jesus vereinbart, von der Gründung der Welt, dass Jesus kommen würde und sein Leben als Opfer für die Sünden der Menschheit (I Peter 1:20, Offenbarung 13:8). Therefore, one reason Jesus was born was to give himself as the ransom for the sins of mankind. Daher ist ein Grund, Jesus wurde geboren wurde, um sich selbst als Lösegeld für die Sünden der Menschheit.

Another important reason for the birth of Jesus was to be a king. Ein weiterer wichtiger Grund für die Geburt von Jesus war ein König. When Pilate questioned him during his trial before his crucifixion, Pilate asked him if he were the king of the Jews (John 18:33). Als Pilatus befragt ihn während seines Prozesses vor seiner Kreuzigung, Pilatus fragte ihn, ob er der König der Juden "(John 18:33). Jesus answered that his kingdom was not of this world (John 18:36). Jesus antwortete, dass sein Reich nicht von dieser Welt (John 18:36). It was not the time for him to establish the Kingdom of God Es war nicht die Zeit für ihn, um das Reich Gottes

Jesus did not come the first time to establish his kingdom. Jesus kam nicht das erste Mal, um sein Reich. He came the first time to suffer for us, to give his life a ransom for many, and to be born into the royal family of David. Er kam das erste Mal zu leiden für uns, um seinem Leben ein Lösegeld für viele, und geboren werden in der königlichen Familie von David. He will sit on the throne of David and rule in the Kingdom of God. Er wird sitzen auf dem Thron Davids und in der Regel das Reich Gottes.

Pilate asked Jesus clearly if he were a king. Pilatus fragte Jesus deutlich, wenn er ein König. Here is how the gospel according to John records Pilate's question and Jesus' answer in John 18:37: Hier ist, wie das Evangelium nach Pilatus John Aufzeichnungen der Frage und Jesus' Antwort in John 18:37:

"Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice." (KJV) "Pilatus daher sprach zu ihm: Bist du ein König dann? Jesus antwortete: Du sagst, dass ich ein König. Zu diesem Zweck wurde ich geboren, und aus diesem Grund kam ich in die Welt, dass ich sollte zeugen euch die Wahrheit. Jedes ein, die der Wahrheit hört meine Stimme. "(KJV)

Jesus here clearly states that he was born to be a king. Jesus came into the world to bear witness of the truth of God and to preach the good news of the coming Kingdom of God. Jesus hier eindeutig erklärt, dass er geboren wurde zu einem König. Jesus kam in die Welt zu bezeugen, der die Wahrheit Gottes zu predigen und die gute Nachricht des kommenden Reich Gottes. However, he noted that his kingdom was not of that time. Allerdings stellt er fest, dass sein Reich nicht von dieser Zeit. It was to be a future kingdom as he explained more clearly elsewhere. Es wurde zu einer künftigen Reich, als er erklärte, mehr eindeutig anderswo.

One of things that the angel Gabriel stated in his announcement to the virgin Mary of the future birth of Jesus is that God would give him the throne of his father David. Eines der Dinge, dass der Engel Gabriel erklärte in seiner Ankündigung der Jungfrau Maria von der Zukunft der Geburt Jesu ist, dass Gott würde ihm den Thron seines Vaters David. Here is how the gospel according to Luke records it in Luke 1:30-33. Hier ist, wie das Evangelium nach Lukas Datensätze es in Lukas 1:30-33.

"And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. "Und der Engel sprach zu ihr: Fürchte dich nicht, Maria: denn du hast dafür gefunden mit Gott.

And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. Und siehe, du sollst konzipieren in deines Leibes, und bringen einen Sohn, und sollst rufen seinen Namen Jesus.

He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David: Er ist groß, und trägt die Bezeichnung "der Sohn des Höchsten: und der Herr, Gott nimmt ihm den Thron seines Vaters David:

And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end." (KJV) Und er wird Herrschaft über das Haus Jakob in Ewigkeit, und seines Reiches wird kein Ende. "(KJV)

God sent the angel Gabriel to tell the virgin Mary that the son she would bear would be the son of God and that he would have an eternal kingdom over the house of Jacob. Gott sandte den Engel Gabriel zu sagen, der Jungfrau Maria, dass der Sohn sie tragen würde wäre der Sohn Gottes und dass er hätte eine ewige Reich über das Haus von Jacob. Jacob was the patriarch whose named God changed to Israel (Genesis 35:10). Jacob war der Patriarch, deren Namen geändert, dass Gott Israel (Genesis 35:10).

Many people associate only the Jews with the House of Israel. Viele Menschen assoziieren nur die Juden mit dem House of Israel. However, Jacob or Israel had 12 sons who became the 12 tribes of Israel (Genesis 35:22-26). They were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, Joseph, Benjamin, Dan, Naphtali, Gad, and Asher. Allerdings, Jacob oder Israel hatte 12 Söhne, wurde die 12 Stämme Israels (Genesis 35:22-26). Sie waren Reuben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Zebulun, Joseph, Benjamin, Dan, Naphtali, Gad, und Asher .

David was a great king over the 12 tribes of Israel. David war ein großer König über die 12 Stämme Israels. His son Solomon reigned after he died (I Kings 2:10-12). Sein Sohn Salomo regierte, nachdem er gestorben (I Könige 2:10-12). After the death of Solomon, the Kingdom of Israel was divided into two kingdoms. Nach dem Tod von Solomon, das Königreich Israel wurde in zwei Königreiche. King Rehoboam ruled the Kingdom of Judah, which had its capital in Jerusalem. König Rehoboam entschieden, das Königreich Juda, der hatte seine Hauptstadt in Jerusalem. King Jeroboam ruled the Kingdom of Israel, which had its capital north of Jerusalem in Samaria. König Jeroboam entschieden, das Königreich Israel, die hatte ihre Hauptstadt nördlich von Jerusalem in Samaria.

The virgin Mary was a descendant of King David (Luke 3:23-31). Die Jungfrau Maria war ein Nachkomme von König David (Luke 3:23-31). She was of the royal family. Sie war von der königlichen Familie. She knew well what the angel Gabriel meant when he said that her son Jesus would reign over the House of Israel. Sie wusste genau, was der Engel Gabriel bedeutete, als er sagte, dass ihr Sohn Jesus würde Herrschaft über das Haus Israel. She knew that he would be a king over a literal kingdom just as her forefather David was a king over the House of Israel. Sie wusste, dass er wäre ein König über ein Reich wörtlichen ebenso wie ihr Vorgänger David war ein König über das Haus Israel.

While David's rule was temporary, the reign of Jesus will be forever. Während David's Regel nur vorübergehend war, die Herrschaft von Jesus wird für immer. As the Hallelujah Chorus of Handel's famous oratorio The Messiah says "king of kings forever and ever hallelujah." Da die Hallelujah Chorus von Händels berühmten Oratorium Der Messias sagt "König der Könige von Ewigkeit zu Ewigkeit Halleluja."

Why was Jesus born? Warum wurde Jesus geboren? He was born to be bear witness of the truth of God and to preach the good news of the Kingdom of God. Er war geboren zu werden, zeugen von der Wahrheit Gottes zu predigen und die gute Nachricht des Reiches Gottes. He was born to be the savior of the world. Er war geboren zu werden, der Retter der Welt. He was also born to be a king. Er war auch geboren zu werden, ein König. He will be the King of Kings in the Kingdom of God. Er wird der König der Könige in das Reich Gottes. Jesus will reign as the King of Kings forever in the Kingdom of God. Jesus wird als Herrschaft des Königs der Könige für immer in das Reich Gottes.

About the Author Über den Autor
Alan D. Campbell lives in Brandon, Florida. Campbell lebt in Brandon, Florida. His blog is The Good News of the Kingdom of God at http://goodnewsofthekingdomofgod.blogspot.com Sein Blog ist die gute Nachricht des Reiches Gottes auf http://goodnewsofthekingdomofgod.blogspot.com

from http://www.basicbiblestudies.com/article103.html von http://www.basicbiblestudies.com/article103.html

Kaufen bei Art.com
Jesus Spreading the Word Jesus spreitendes das Wort
20x8 Fine Art Print 20x8 Fine Art Print
Buy From Art.com Sofort-Kaufen aus Art.com

Navigation Home Jesus Poster Links next article Navigation Home Jesus Poster Links nächsten Artikel

This Web Page Created with PageBreeze Free HTML Editor Diese Web-Seite erstellt mit PageBreeze freier HTML-Editor